sangre, erotismo y sado en el nuevo thriller lésbico de park chan-wook

El director surcoreano, famoso por su célebre thriller de venganza ‘Oldboy’, regresa con una opulenta y erótica pieza maestra que desarmó a los críticos en Cannes. Hablamos con Park sobre cómo ‘La Doncella’ podría ayudar a normalizar la homosexualidad...

por Hannah Ongley
|
08 Noviembre 2016, 12:45pm

Park Chan-Wook, el legendario cineasta surcoreano -más conocido por su escalofriante film de venganza Old Boy- estaba contento de que nadie abandonara la sala cuando estrenó su cinta más reciente. Después de haber visto La Doncella [The Handmaiden]—un fantástico thriller erótico lésbico que reinterpreta la premiada novela escrita en 2002 por Sarah Waters Fingersmith, trasladando la trama desde la época victoriana en Inglaterra a los años treinta en Corea del Sur— es difícil imaginar a alguien poniendo la película en pausa aunque sea para ir a por algo de beber o para ir al baño. De hecho, el largometraje recibió un indiscutible brindis en Cannes a principios de año. 

Pero satisfacer tanto a sus actuales superfans como a una generación más veterana fundamentalmente protestante (y a menudo homófoba) de Corea del Sur fue más que un reto. "Fue una señal alentadora para mí", dice, "averiguar que el público medio vendría al cine pensando que iba a ver una buena película, o que había acudido para ver a sus estrellas favoritas, pero saldría del cine pensando que la homosexualidad es algo natural". La Doncella no es una película de arte y ensayo esotérica, sino más bien una historia de éxito subversiva y mainstream.

Como sucede en los filmes anteriores de Park, hay una gran cantidad de sangre, pero también hay elementos más sutiles en La Doncella que te persiguen tiempo después de que hayan salido los créditos. Está divida en tres capítulos, con grandes giros estimulados por una escenificación exquisita, por las políticas transculturales del este de Asia en la década de 1930 y por escenas de amor sin filtro y con aire de sadomasoquismo entre las dos polifacéticas protagonistas femeninas: Kim Min-hee, que interpreta a Lady Hideko, y la actriz novel Kim Tae-ri, que interpreta a Sook-Hee, la criada contratada para estafarla. Hablamos con el director sobre cómo el hecho de envejecer le ha permitido conectar con su lado femenino, cómo se está distanciando de Hitchcock y por qué las comparaciones con La vida de Adele no andan bien encaminadas.

¿Cómo te familiarizaste con el libro Fingersmith y que te atrajo de la historia?
Al igual que en el caso de Old Boy, el productor Syd Lim se acercó a mí con este libro diciendo, "¿Te gustaría convertir esto en una película?". Estaba escrito por una autora que no conocía, pero lo leí y me gustó tanto que conseguí todos los libros que había escrito y los leí uno tras otro. Lo que más me gustó de Fingersmith fue leer la primera escena de sexo entre dos mujeres. El personaje de Hideko, cuyo equivalente en el libro es Maud, le pregunta a la criada Susan, "¿Qué es lo que quieren los hombres en la cama?". [Me gusta] cuando la criada le está enseñado cómo se hacen las cosas en la cama en más de una sesión educativa, el modo en el que lo hacen y cómo esconden sus sentimientos la una de la otra fingiendo que solo es algo meramente educativo. La otra persona le está enseñando a la dama cómo se debe hacer todo. Me gustó el aspecto de la interpretación, el hecho de que estén actuando y escondiendo sus verdaderos sentimientos.

Hay mucho enfoque hacia el lado emocional de las cosas, en vez del físico. Una vez dijiste que conforme más envejecías más conseguías conectar con tu lado femenino. ¿Por qué piensas que hay una conexión emocional entre las mujeres jóvenes y los hombres que envejecenCreo que todos tenemos un lado masculino y un lado femenino y creo que el hecho de que los hombres poco a poco vayan descubriendo cada vez más su aspecto femenino es un fenómeno universal. Tal vez sea porque vivo en una familia de tres miembros con mi esposa y mi hija, pero estoy descubriendo mi lado femenino cada vez más. Para mí es la consecuencia de madurar como persona. Tal vez es porque tengo una hija que antes solo era linda, un bebé, pero conforme va creciendo y soy capaz de mantener conversaciones con ella siento que cada vez la veo más como una persona, como una igual. Tal vez ése sea un factor que influye en mi capacidad para descubrir mi lado femenino.

Los personajes malos de la historia están obsesionados con los elementos de la cultura occidental que son introducidos a Corea por los japoneses. ¿Por qué es esto tan importante en la película?
Quería mostrar y encapsular el proceso de modernización de Corea. Durante un largo tiempo en su historia, los coreanos sintieron que eran culturalmente superiores ―especialmente con respecto a los japoneses― y no abrieron sus fronteras al resto del mundo. Simplemente se quedaron encerrados en un mundo que solo miraba hacia adentro. Corea permaneció estancada durante mucho tiempo, hasta que se vio forzada a abrir sus fronteras y tuvo que recibir cultura proveniente del exterior a la fuerza. Fue una época en la que, filtrada a través de Japón, la cultura occidental se abrió camino hasta Corea. Fue entonces cuando la ciencia moderna y la tecnología entraron en el país. Kozuki representa a la gente coreana que recibió toda aquella nueva influencia cultural, científica y tecnológica a un ritmo muy veloz y el modo en que las personas respondieron a dicha influencia. Aunque los coreanos se vieron obligados a ello, hay personajes como Kozuki que simpatizaban con los japoneses. Había segmentos de la sociedad que admiraban voluntariamente a los japoneses por sus avances modernos y por la cultura occidental que trajeron con ellos.

¿Cómo se ve la homosexualidad en Corea del Sur en 2016? ¿Por qué el filme es un buen vehículo para alentar el progreso?
Cuando se habla del tema de la homosexualidad en la sociedad coreana, da la sensación de que el país estuviera dividido en dos. Hay una generación de más edad y un porcentaje significativo de la población coreana que son protestantes fundamentales y son homófobos, al contrario que la generación más joven, que no tiene ningún problema con la homosexualidad y la acepta con naturalidad. Existe un enorme contraste entre estos dos segmentos. Muchas personas están involucradas en el movimiento a favor del matrimonio entre personas del mismo sexo, se llevan a cabo grandes desfiles LGBT en las calles principales de las ciudades más grandes, y muchos cineastas independientes están haciendo películas que tratan este tema. Creo que es a este tipo de esfuerzos a los que debemos que un filme como este pueda convertirse en una película mainstream. Del mismo modo que esta cinta es el resultado de ese tipo de esfuerzos, espero que su éxito comercial y su reconocimiento por parte de la crítica sirvan para ir más allá en el futuro.

Hay mucho humor en las escenas de sexo, ¿por qué pensaste que era importante incluir chistes en estos segmentos, que por lo general suelen ser serios?
Cuanto más seria se volvía la historia —y especialmente porque hay elementos homosexuales en ella, que podrían asustar o incomodar a algunas personas— más importante pensaba que era integrar el humor en el proceso. Si el cinéfilo medio se va del cine pensando, "Lo que hacían era algo muy natural", si eso funciona, tal vez será gracias al humor hasta cierto punto. El humor en esta película no es como el humor que hay en mis películas de venganza anteriores. Es muy cálido cuando lo comparas con el humor frío y cínico que puedes encontrar en mis otras películas.

Cuando se estrenó en Cannes, se comparó mucho con La vida de Adele, lo cual suscitó mucha controversia. En una ocasión anterior dijiste que tu amor por Hitchcock te llevó a tratar a tus actores como utensilios. ¿Cómo te saliste de ahí y alentaste una relación positiva entre las dos protagonistas?
Independientemente de que sea un protagonista masculino o femenino, grabar una escena de sexo puede ser una experiencia agradable para cualquiera de ellos, pero resulta física y mentalmente agotador. Como soy muy consciente de ello, traté de ser tan considerado como me fue posible. Antes que nada, incluso antes de dar a mis actrices copias del guion, dije, "Esta película implica rodar este tipo de escenas y solamente si estáis de acuerdo con eso os dejaré echar un vistazo al guion". En el guion que les entregué hice una descripción muy detallada de cómo sería la acción. Esas escenas fueron las primeras de las que hice un storyboard y también fueron las más detalladas y precisas. Se las enseñaba a las actrices y decía, "Este es el ángulo exacto desde el que voy a filmar, estas son exactamente las partes de tu cuerpo que se mostrarán de esta manera y, si te sientes incómoda con algo, házmelo saber y lo cambiaremos". Hacíamos el ensayo de esas escenas con las actrices completamente vestidas para ver los bloqueos, averiguar dónde debería estar la cámara y cómo debía ser la iluminación. Traté de programar estas escenas lo antes posible para evitar que estuvieran pensando constantemente en ellas y que estuvieran preocupadas durante el rodaje de la película.

Hicimos que todos los miembros masculinos del equipo se fueran del set —incluso el director de fotografía y el operador— y utilizamos un mando a distancia para controlar la cámara de manera remota. Para ese día contratamos una operadora de micrófono. Al lado del plató preparamos una habitación privada para que las actrices pudieran tomar un descanso entre cada filmación. Estaba iluminada sutilmente y tenía velas, vino, y unos bocadillos para que realmente se pudieran relajar y tomarse un tiempo si lo necesitaban. Durante la filmación trato de no ser codicioso y, si siento que ya lo tengo, rápidamente sigo para asegurarme de hacer solo una o dos tomas. Los días que filmaba de esta manera, para los miembros masculinos del equipo era como si llegara la Navidad, porque no tenían que trabajar.

'La Doncella' se estrenará en España el próximo 2 de diciembre. 

Recomendados


Texto Hannah Ongley
Imágenes cortesía de Magnolia Pictures

Tagged:
LGBT+
Entrevista
Sexo
corea
Cultură
Park Chan Wook
The Handmaiden
La doncella
entrevistas de cine
surcorea