la guía definitiva para entender los referentes de frank ocean

Investigamos las diversas fuentes de inspiración que se esconden tras sus letras más emblemáticas.

|
ago. 20 2018, 9:32am

Las letras de Frank Ocean están repletas de acertijos relacionados con sus obsesiones culturales favoritas: desde películas de culto hasta reinas del antiguo Egipto, pasando por coches deportivos en rojo brillante. Lo que hace realmente el artista es insertar esas imágenes a través de sus letras de una una forma tan delicada que ni siquiera te das cuenta de que están ahí, flotando entre su voz celestial. Para ayudarte a descodificar su estética repleta de tardes calurosas jugando al Street Fighter en la Playstation o engullendo pastillas con receta hasta que se te cae la mandíbula, aquí va una guía para entender los referentes que se esconden en la música de Frank Ocean.

Advertencia: Esto es una base para entender el léxico referencial de Frank Ocean, por lo que no se incluyen todas las referencias. Frank es un mago de la lírica y no tenemos el tiempo suficiente para escribir la disertación que el tema en sí se merece.

"I found you laying down with Samson and his full head of hair" ("Pyramids")
"Te encontré acostado/a con Sansón y su cabeza llena de pelo"

Sansón era un juez bíblico cuyo pelo le proporcionaba una fuerza sobrehumana, permitiéndole matar a los leones con sus propias manos y masacrar a un ejército entero usando solo la mandíbula de un burro. Todo hasta que su amante Dalila le traicionó y decidió cortarle el pelo. Poco después, Sansón fue capturado por sus enemigos, que le sacaron los ojos y le obligaron a moler grano el resto de su vida.

“I found my black queen Cleopatra / Bad dreams, Cleopatra” ("Pyramids")
"Encontré a mi Cleopatra negra / Malos sueños, Cleopatra"

Frank referencia aquí a Cleopatra, la reina del Antiguo Egipto, que deshonró a su país tras convertirse en la amante de Marco Antonio, un conquistador que quería convertir Egipto en territorio romano. Aquí, Frank pasa de llamarla "la joya de África" a lamentarse con un "nuestra guerra ha terminado, nuestra reina ha encontrado su perdición". El artista utiliza esta historia para contar la historia de un/a amante que le dejó por otro, y ese otro, además, es una basura de persona que se niega a trabajar y que obliga a la otra persona a trabajar de stripper toda la noche para poder mantenerse ambos.

"Too weird to live, too rare to die" ("Lost")
"Demasiado extraño para vivir, demasiado raro para morir"

Esta es una frase mítica de Miedo y asco en Las Vegas, la novela de Hunter S. Thompson que cuenta la historia de dos hombres que buscan el sueño americano mientras consumen una alta cantidad de drogas —sea hinchándose a pastillas mientras conducen por el desierto o alucinando con extraterrestes con tentáculos mientras se pegan un viaje de ácido—. Esta letra hace referencia a alguien que es demasiado extraño para ser aceptado por la sociedad mainstream. Sin embargo, si esa persona muere, nadie tendrá la oportunidad de conocer a alguien como él o ella, porque esa persona es muy especial. Sin embargo, esa persona está maldita y predestinada.

"The water's blue, swallow the pill / Keeping it surreal, whatever you like" ("Sweet Life")
"El agua es azul, trágate la pastilla / Mantén el surrealismo, como quieras"

En Matrix, Neo —interpretado por Keanu Reeves— se presenta con dos pastillas: una pastilla roja, que le permitiría despertar de la realidad artificial en la que está atrapado; y la pastilla azul, que le ofrece la oportunidad de vivir en un cómodo olvido de nuevo. El narrador de "Sweet Life" anima a los ricos protagonistas de la canción —que han gozado de los privilegios de tener jardineros, mayordomos y de hasta comer con cucharas de plata desde que nacieron— a tomarse la pastilla azul y seguir inmersos en su lujosa ignorancia repleta de billetes.

"Living in Ladera Heights, the black Beverly Hills" ("Sweet Life")
"Viviendo en Ladera Heights, el Beverly Hills negro"

En este fragmento, Frank hace referencia a la descripción que hace Mr. Pink (Steve Buscemi) de Ladera Heights en Reservoir Dogs, de Tarantino. Es un area conocida porque la habita una comunidad de gente negra muy adinerada.

"My pretty woman in a ball gown / I'm Richard Gere in a tux" ("American Wedding")
"Mi 'pretty woman' con un vestido de noche / Yo soy Richard Gere de esmoquin"

Aquí, Frank se representa a sí mismo como un 'sugar daddy' con una esposa adolescente comparándose con Richard Gere; el actor que mantiene una relación con Julia Roberts en Pretty Woman y Novia a la fuga, siendo ella 18 años menor que él. Es importante señalar que en Pretty Woman, Gere salva a Roberts (que es una trabajadora sexual) de la ruina financiera adentrándola en una especie de cuento de hadas capitalista repleto de bolsos de lujo, toallas blancas, solomillo para cenar y vestidos rojos. La relación entre el sexo, el trabajo y el dinero se explora de manera frecuenta en la obra de Frank; siempre acaba enamorándose de strippers currantes o viendo pasar las horas acompañado con nenes y nenas forrados de pasta.

"Forrest Gump, you're on my mind boy / Running on my mind boy / Forrest Gump, I know you're Forrest / I know you wouldn't hurt a beetle" ("Forrest Gump")
"Forrest Gump, estás en mi mente / Corriendo en mi mente / Forrest Gump, sé que eres Forrest / Sé que no harías daño ni a un escarabajo"

Ocean compara a su amante con Forrest, caracterizado por su naturaleza bobalicona y bonachona. En la escena más emblemática de la película, Jenny —su amor de la infancia— le anima a que corra para huir de los chavales que le acosan cuando empiezan a tirarle piedras. En la canción, el amante de Frank corre a través de su mente, dejándola repleta de pensamientos que le recuerdan a él.

"My fingertips and my lips / They burn from the cigarettes" ("Forrest Gump")
"Las yemas de mis dedos y mis labios / Se queman de los cigarillos"

En Forrest Gump , el inocente Forrest se queda perplejo por una trabajadora sexual, cuyos besos saben a cenizas: "Siento haber arruinado tu fiesta de Año Nuevo, Teniente Dan. [Ella] Sabía a cigarillos". Ocean se identifica con la mujer, remarcando así la incompatibilidad de sus pecaminosos actos con la pureza de su amado.

“Twin peaking, highs and lows / We shaded off, they know” ("Rushes")
"Twin peaking, altos y bajos / Nos ocultamos, lo saben"

Frank utiliza Twin Peaks, la serie de culto de David Lynch en los 90, para representar la turbulenta experiencia que supone el consumo de drogas.

“If I feel like a ghost, no Swayze / Ever since I lost my baby” ("Swim Good")
"Si me siento como un fantasma, no Swayze / Desde que perdí a mi baby"

A Frank parece que le chifla Patrick Swayze, el rompecorazones de los 90. Aquí, hace referencia a Ghost, un drama romántico éxito en taquilla, antes de mencionar Dirty Dancing y a la amada de Swayze en la película, Baby, quien se encuentra reprimida por sus poco permisivos padres. También hace referencia a la pelicula en Solo, en la que dibuja una escena de sí mismo bailando solo y colocado: "Hand me a towel, I’m dirty dancing by myself / Gone off tabs of that acid"

“Boyz in the hood’ll give me updates like they know the weather / If you ain’t in the streets you can’t see the sky on my hair” ("Slide On Me")
Boyz in the hood me informará como si supiese el tiempo / Si no estás en las calles no puedes ver el cielo en mi pelo"

Frank nombra aquí Boyz n The Hood, de John Singleton: una película ambientada en un abrasador verano en Los Ángeles en el que los personajes se relajan haciendo barbacoas enfundados en ropa africana de colores, camisas hawaianas, pantalones de ciclista en colores neón y pendientes con cuentas.

a film set over a scorching LA summer with characters relaxing at BBQs in bright afrocentric clothing, Hawaiian shirts, neon cycling shorts and ornate beaded earrings. En una entrevista en 2012, Frank habló sobre el amor que siente por el film: "¿Has visto alguna vez Boyz N the Hood? Hay ciertas películas que se graban con esa neblina veraniega, que parece la mejor parte del verano. Ese rollo en la película la hace súper nostálgica para mí, y yo perseguí esos colores tratando de hacer un disco que transmitiese eso".

“That soft pink matter / Cotton candy, Majin Buu, oh, oh, oh” ("Pink Matter")
"Esa materia rosa y suave / Algodón de azucar, Majin Buu, oh, oh, oh"

Majin Buu es un personaje rosa pastel de la serie Bola de dragón. Sin embargo, este no es el único color al que hace referencia en la canción: habla de la "materia gris" del cerebro y de la "materia rosa" de la vagina. La atracción de Frank por los colores cobra sentido si tenemos en cuenta que tiene sinestesia —una condición por la que los sentidos de una persona se ven interconectados—. Cuando oyen cierta nota musical, ellos ven un color; cuando oyen un sonido, pueden llegar a oler un perfume, o ver una palabra e incluso notar un sabor.

"My guy pretty like a girl / And he got fight stories to tell / I see both sides like Chanel / See on both sides like Chanel" (Chanel)
"Mi chico es como una chica / Y tiene historias sobre peleas que contar / Veo por ambos lados como Chanel / Veo por ambos lados como Chanel"

Aquí Frank parece que utiliza las ces interseccionadas del logo de Chanel para hacer alusión a sus relaciones tanto con hombres como mujeres, regalándole así a muchos de sus fans todo un himno de la bisexualidad.

“In the pink like Killa Cam” ("Chanel")
"De rosa como Killa Cam"

Cam'ron, también conocido como Killa Cam, es un rapero de Harlem que se dio a conocer por popularizar el hecho vestir de rosa en el mundo del hip-hop. En una de sus imágenes más emblemáticas aparece fuera de un desfile de la firma Baby Phat en 2003 enfundado en un look rosa azucarado con un teléfono con tapa a juego.

“Now film it with that drone cam / Put a zoom on that stick, Noé” ("Chanel")
"Ahora grábalo con un dron con cámara / Métele zoom a ese palo, Noé"

Es esta narrativa, Frank se compara con Gaspar Noé, un director de cine que una vez grabó una escena de sexo desde el punto de vista de una vagina.

“Rolling when you ride, ride the Rodman / Got one that's straight acting” ("Nikes")
"Rodando cuando montas, monta a Rodman / Tengo a uno que va de hetero"

Al igual que Frank, el jugador de baloncesto profesional Dennis Rodman es queer: se acuesta tanto con hombres como mujeres y puedes verle vestido de drag. Una vez llevó un vestido de novia, una peluca rubia y pestañas postizas a lo que parecía "una boda" consigo mismo. Frank también es conocido por tratar de acabar con los estereotipos de género, como en el videoclip de Nikes, donde le vemos enfundado en purpurina plateada y lápiz de ojos grueso.

“She need a ring like Carmelo (hands up, oh my God) / Must be on that white like Othello (oh my it's a real life angel)" ("Nikes")
"Ella necesita un anillo como Carmelo (manos arriba, dios mío) / Estará enganchada a lo blanco como Otelo (madre mía es un ángel de la vida real)

Frank compara a una mujer que quiere fama y dinero con Carmelo Anthony, el talentoso jugador de baloncesto de los New York Knicks que no ganó el anillo de la NBA al haber perdido el final de la liga. Con "lo blanco", se refiere a la cocaína, la droga a la que Otelo tiene que estar enganchado. Otelo es un rey africano de una obra de Shakespeare que utiliza "sus encantos" (las drogas) para seducir a Desdemona. Tras ser manipulado hasta hacerle creer que ella le está siendo infiel, él la asfixia hasta matarla cegado por los celos. Cuando se conoce la inocencia de Desdemona, él se suicida entre lágrimas por haber matado a "un ángel de la vida real".

"Bed full of women, flip on a tripod, little red light on shooting / I'm feeling like Stanley Kubrick, this is some visionary shit / Been tryin' to film pleasure with my eyes wide shut but it keeps on moving" ("Novacane")
"Una cama llena de mujeres, un trípode, una pequeña luz roja en el rodaje / Me siento como Stanley Kubrick, esta mierda es visionaria / He tratado de grabar el placer con los ojos bien cerrados pero sigue moviéndose"

En Eyes Wide Shut (de Stanley Kubrick) el Dr. Hartford, interpretado por Tom Cruise, se adentra en una sociedad secreta que organiza orgías con sacrificios y máscaras venecianas. Frank hace referencia al thriller erótico para hacer énfasis en el sórdido voyeurismo de su encuentro sexual. La lucecita roja también podría ser una referencia a 2001: Odisea en el espacio, en la que HAL 9000, el malvado ordenador, se representa a través de un ojo rojo y parpadeante.

And why haven't you ever been jealous about me? / You are very, very sure of yourself, aren't you?” ("Lovecrimes")
"¿Y por qué nunca has estado celoso de mí? / Estás muy, muy seguro de ti mismo, ¿verdad?"

Eyes Wide Shut aparece de nuevo en "Lovecrimes" cuando Frank hace un sample de una serie de burlas (propiciadas por la marihuana) que hace Nicole Kidman acerca de la infidelidad. En la película, Alice, su personaje, está discutiendo con su marido, pero Frank elimina sus réplicas. Mientras le grita a un vacío silencioso, Alice suena en cierta forma como una esquizofrénica furiosa, en consonancia con el protagonista de "Lovecrimes", que "suplica locura" después de que el amor le haya mutilado la mente.

Este artículo apareció originalmente en i-D UK.